Мама, я буду зайчиком;))
Feb. 24th, 2009 09:11 pm
Предпуримский балаган в разгаре. (Для неизраильских френдов: в предпуримскую неделю дети каждый день приходят в школу разукрашеными, напяливают на себя смешные парики и всякие штуки. Все это завершается праздничным карнавалом в день Пурима.)
Ездили с дочками и мужем на пуримский базар масок и костюмов в магазин "Дварим яфим"*
Накупили всякой смешной ерунды, дома я достала нашу пуримскую корзину с барахлом.
Старшенькая не хочет определенный костюм, ей 14 лет и хочется просто чего-то "кульного"* и "магнив"*. Поэтому она выбрала на каждый предпуримский день в школе всякую смешную дребедень: на день готов - подвеску с морским коньком и браслет с шипами, собирается накраситься в бледную немощь и сделать рот цвета поганки.:) На день "пляжа" ( уних все мальчишки собираются прийти в бикини и шляпках), она решила надеть смешные полосатые очки, на день клоунов - прикольный цветной колпак с кучей бубенчиков, смешной браслет и бусы. В главный пуримский день на ней будет пушистая корона. Такая царица Эстер на мультяшный лад:)
Младшенькая, ей скоро 10, кривила рожицу и ничего себе не нашла, потому что ей хочется что-нибудь особенное. смешное, и не принцессино, она перерыла весь базар. Главный костюм поедет выбирать с папой, у него фантазия бьет ключом, а у меня уже нет терпения на все придумки. зато мы с ней выбрали ей огромную соску на день "тинокот"*, смешной шарф и нос, колпак у старшенькой возьмет - на день клоунов.
В общем, принцессы-ангелы-клубники кончились. Теперь у нас готы, фрики, клоунессы и скоморошки. Такой возраст:)
Зато костюмы состоят из всякой дребедени, и это дешевле прошлых фей, воздушных королевен и прочей девчачьей пуримской атрибутики.:)
В кого наряжаются ваши спиногрызы?
* Дварим яфим - красивые вещи (ивр.)
* Кульный - прикольный (искаж. анг., израильский сленг)
* Магнив - обалденный, прикольный, заманчивый (ивр., израильский сленг)
*тинокот - грудные младенцы (ивр.)