soroka95: (дама с кошкой)
soroka95 ([personal profile] soroka95) wrote2010-02-06 09:34 pm
Entry tags:

Перечитывая Роберта Бернса

перевод Маршака                               


                                ШЕЛА О'НИЛ

                      Когда волочиться я начал за нею,
                      Немало я ласковых слов говорил.
                      Но более всех
                      Имели успех
                      Слова: "Мы поженимся, Шела О'Нил!"

                      Дождался я брака.
                      Но скоро, однако,
                      Лишился покоя, остался без сил.
                      От ведьмы проклятой
                      Ушел я в солдаты,
                      Оставив на родине Шелу О'Нил.

                      Решился я вскоре
                      Бежать через море,
                      С колонной пруссаков в атаку ходил
                      Навстречу снарядам,
                      Ложившимся рядом
                      С шипеньем и свистом, как Шела О'Нил!

                      У Фридриха в войске
                      Я дрался геройски,
                      Штыка не боялся и с пулей дружил.
                      Нет в мире кинжала
                      Острее, чем жало
                      Безжалостной женщины - Шелы О'Нил!


(Годы жизни поэта 1759 - 1796)